пятница, 9 декабря 2011 г.

“Быть хорошо и корректно одетым”


“Gentleman should always be well and correctly dressed” – старая максима, вряд ли когда-нибудь потеряющая свою актуальность. Вторая её часть (“correctly”) обычно трактуется в сторону увеличения формальности одежды – невежливо приходить на званный вечер с формальным дресс-кодом в деловом костюме. Точно также невежливо встречаться с клиентами, будучи одетым в майку и джинсы. Да и вообще, одеваясь хорошо, джентльмен в значительной степени делает это из уважения к окружающим и той ситуации, в которой находится.

На мой взгляд, это же правило работает и в несколько иной плоскости. Заменим слово “correctly” на “politely”: для англичанина смысл практически не изменится (у них корректность и есть вежливость); для нас же разница существует, да ещё какая.

Итак, если мы говорим, что одеваться нужно не просто хорошо, но ещё и вежливо по отношению к окружающим, это означает, что некоторые абсолютно замечательные вещи из классического гардероба не очень вписываются в наш, российский, гардероб. Какие? Например, костюм из сирсакера. 100% американская классика в нашей среде будет воспринята в лучшем случае с недоумением. Соответственно, носить такой костюм не очень вежливо по отношению к тем, кто находится рядом. Или блейзер. В любой книге о мужском стиле этот пиджак рекомендуется как сверхуниверсальный, подходящий к любой ситуации – от неформальной до умеренно формальной. У нас же, как я вполне убедился на собственном опыте, он воспринимается нормально лишь как “праздничная” одежда, не более. Собственно, поэтому его часто можно видеть на свадьбах (конечно, не на самом женихе). Есть и другие примеры – думаю, вы сами с лёгкостью можете их назвать.

Что же делать? Сливаться с серой массой, дабы ни в коем случае не вызвать малейшего неудовольствия? Ходить в том, “в чём все”, и не высовываться? Нет, конечно. Одеваться хорошо можно и даже нужно – тем более, если Вы стараетесь следовать максиме, приведённой в начале заметки. Но вместе с тем, я полагаю, нелишне помнить о многогранности слова “вежливость” – во всяком случае, применительно к одежде.

Картинка: (c) New Yorker

Комментариев нет:

Отправить комментарий